Книга IV · Мой дом — дорога · Глава 46 из 127

Любовь, всепрощение и сострадание. Что означают эти понятия? Есть ли в них смысл

30 января 2022 Мексика ~6 минут чтения
Читать
Эссе Зима · Вечер 30 января 2022

Любовь, всепрощение и сострадание. Что означают эти понятия? Есть ли в них смысл?

Начнём с любви, давайте рассмотрим её в плоскости потенциальной и кинетической энергии. Так, наверное, будет нагляднее.

База для любви, её фундамент — это то, что можно выразить как чувство благодарности, сердечной открытости, сопричастности ко всему окружающему, готовность быть вместе со всем остальным миром. Это её потенциальная энергия, на которой весь дом любви и базируется.

Что касаемо её кинетической энергии, то я бы определил её главным образом как активную заботу. Любовь — это и есть активная забота, если мы говорим о её конкретном проявлении. Как именно она может быть выражена — это уже частные случаи.

С любовью, вроде бы, определились. На текущий момент времени это – моя версия, не утверждение (версия может уже завтра поменяться, на то она и версия).

Теперь всепрощение. Тут всё проще – если некого обвинять, тогда некого будет и прощать. Всепрощение – другая крайность одной медали на пару со всеобвинением, лишённая, как вы видите, всякого смысла. Это уже утверждение, которое вряд ли когда-нибудь изменится.

Что насчёт сострадания? Этимологии этого слова? Я уже несколько лет обращаю внимание на то, как используется это слово и кем оно используется. Об этом говорят буддисты, поклонники нью-эйдж и много ещё кто. Но, если посмотреть на это слово внимательно, то это выглядит как "со-страдание" — совместное страдание. По мнению некоторых буддистов (а может и большинства) сострадание является одним из проявлений любви. Я понимаю, что чувствуют те или иные люди и почему это слово именно так воздействует на их внутреннее состояние, у многих оно вызывает возвышенные чувства благоговения, одухотворения, преисполненности чем-то позитивным, трепета. Отчасти, надо заметить, это влияние христианской традиции (бог простит... отец всепрощающий... ну вы помните). Но мы как люди, разговаривающие на русском языке, можем очень легко увидеть, что здесь очевидная подмена понятий и конструкция данного слова не соответствует тому значению, в которое многие пытаются его одеть.

На мой взгляд, наиболее точно мы можем это выразить как со-переживание, а ещё точнее – "со-проживание" (не уверен, что такое слово есть в русском языке) вместе с другим человеком тех чувств, которые проживает он. Или что чувствует весь остальной мир, когда вы, например, медитируете. Со-страдание делает акцент на страдании, но люди испытывают разное и совсем не обязательно нам, практикам, вовлекаться в большей степени в страдание, когда дело касается медитации на любовь, или делать на этом основной акцент, спектр чувств у людей значительно шире, а со-страдание — это всего-навсего одна из частиц со-переживания или со-проживания.

Любовь же подразумевает открытость всему остальному миру — вы не сможете ощутить любовь, если будете закрыты, это невозможно физически, и поэтому, чтобы ощутить её в полной мере, необходимо открыть своё сердце и слиться со всем остальным, воплотив в себе тем самым установку "я — это мир, а мир — это я" и убрав тем самым границы, которые вы выстроили между собой и Сущим. Чем бы оно не являлось и какие бы чувства оно у вас бы ни вызывало при этом.

Я не имею ничего против со-страдания, так как тот же перепросмотр (одна из важнейших практик прямого пути) отчасти связан с темой страдания. Чтобы действительно высвободить лямку и отпустить то или иное чувство, в котором вы увязли, следует вернуться "туда", откатиться и воссоздать всё в деталях. И, если вы тогда страдали, то вам нужно снова вернуться в это же самое чувство, но осознанно — это не-делание, когда вы играете свою роль по-натуральному, и ваше страдание в этот момент действительно можно назвать настоящим (на самом деле, вы и не играете вовсе, а по факту таковыми и являетесь, если практикуете не-делание). Но вы как "игрок" (активный персонаж своей игры) не дремлете, вы — практикующий и ваше свободное, нераздельное и невозмутимое в своей глубокой сердцевине внимание остаётся девственным, нетронутым, невинным. Именно таким образом и происходит освобождение внимания из плена эмоциональной фиксации.

И в первую очередь — это всё-таки проживание, так как проживать можно любые чувства и перепросматривать тоже. В каком-то смысле, перепросмотр — это что-то вроде чувственного перепроживания. А, если дело касается остального мира, в таком случае мы имеем дело с со-проживанием.

Именно это и имеют ввиду буддисты, когда говорят о со-страдании. Никто из них на самом деле не намерен становиться поглощённым страданием на пару со своим со-братом под одними небесами, напротив — их намерение направлено в сторону освобождения от подобного груза. Так почему бы нам не определить это делание более точным образом? Тем более, что русский язык нам вполне позволяет это сделать.

К слову сказать, в том же английском языке, например, слова "со-страдание" и нет вовсе, вместо этого в их языке существует слово "compassion", где "com" — это "со", а "passion" — это страсть. Получается "со-страсть". Хотя, Google-переводчик думает иначе, и переводит это слово с английского именно как "сострадание". Даже в их языке, компилированном, собранном из кусков разных других языков совершенно намеренно, и который на порядок беднее нашего, это выражено на мой взгляд более точно, но и они не попали в яблочко. Но, полагаю, у них и не стояло такой цели — английский изначально не имел цели быть языком глубоким, его намерение — международная коммуникация, философия и глубина в свою очередь там далеко не на первом месте.

И ничего удивительного нет в том, что они склонили чашу весов в страсть, а мы, носители русского языка, не могли придумать ничего лучше, кроме как назвать это состраданием, и даже не попробовали выразить это как-то более позитивно, например, "сострастие". В этом разница культур. Если вы зайдёте в какой-нибудь католический храм, то увидите там совершенно другое настроение, нежели в нашем православном храме (кто был и там, и там, наверняка поймут, о чём идёт речь).

Но несмотря на это, ни то, ни другое слово не выражает значение сего явления верно. Опять же, не могут же религии мира или такие популярные течения, как буддизм, в корне ошибаться? Ошибка здесь именно в подмене понятий, то есть сугубо языковая.

Чего ты так к словам придираешься, О'Харра? Может подумать читатель. Я убеждён в том, что слова обладают силой. Любое слово строится из кирпичей символов, а каждый символ — он как руна, имеет образное значение и сакральный смысл. Особенно вредно на нас влияют неправильно построенные слова, содержащие в себе немалый заряд энергии. За ними следует следить особым образом, порой мы и не подозреваем даже, какое влияние они на нас оказывают подсознательно. Да и вообще быть грамотным и уметь мыслить — это полезно и в целом очень по жизни помогает.

А как бы вы выразили значение слова "сострадание"? И, если вы владеете какими-то другими языками, то как это выражено на этих языках? Особенно интересно какие-нибудь редкие языки. Напишите в комментарии.

С любовью,
Артур О'Харра.

#ArthurOHarra #Любовь #Сострадание #Всепрощение

Глава 46 · 127
Тогда Зима · Вечер
Сейчас
· · сейчас